StateCouncilorandForeignMinisterWangYiMeetsthePress
王毅国务委员兼外交部长年两会记者会
王毅:各位记者朋友,大家好!今年的记者会仍然是一场以视频方式同大家见面的特殊记者会。中国尽管已经有效控制住疫情,但还有不少国家仍在同病毒奋勇抗争。只要还有一个国家存在疫情,国际社会团结抗疫的努力就不应停止;只要还有一个人感染病毒,我们就都有责任向他伸出援手。团结就是力量,坚持就是胜利,曙光已在前头。中国愿继续与各国团结合作,为人类彻底战胜疫情而作出不懈努力。下面,我愿回答大家提出的问题。
WangYi:Friendsfromthemedia,goodafternoon.Thisyear,weareagainhavingaspecialpressconferenceviavideolink.WhileCOVID-19hasbeeneffectivelycontainedinChina,manycountriesarestillbattlingthecoronavirus.TheglobalfightagainstCOVID-19mustnotstopuntilthevirusgetseliminatedineachandeverycountry.Everyoneisobligatedtohelpthoseinneedevenwhenthereisonlyonecaseofinfectionleft.Solidaritymeansstrength,andperseverancemeansvictory.Thereisalreadylightattheendofthetunnel.Chinawillcontinuetocooperatewithothercountriesinsolidarityandworktirelesslyforhumanitysfinalvictoryagainstthispandemic.Onthisnote,Imreadytotakeyourquestions.
中央广播电视总台央视记者:年无论是对世界各国还是对中国来说都是极不平凡的一年,我想请问您如何评价过去这一年的中国外交?今年中国外交又将有哪些重点和亮点?谢谢。
ChinaCentralTelevision:HowwouldyoudescribeChinasdiplomacyoverthepastyear?Whatdiplomaticprioritiesandhighlightscouldweexpecttoseethisyear?
王毅:年,中国与世界各国一道,共同走过了极不平凡的历程。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,中国外交为国家担当,为人民负重,对世界尽责,全力应对前所未有的挑战,积极发挥中国应有的作用。WangYi:TheyearhasbeenamostextraordinaryjourneyforChinaandthewholeworld.UnderthestrongleadershipoftheCommunistPartyofChina(CPC)CentralCommitteewithComradeXiJinpingatitscore,Chinasdiplomaticservicereadilyfulfilleditsresponsibilitiestothecountry,thepeopleandtheworld,byrisingtotheunprecedentedchallengesandplayingarolebefittingChinasstatus.一年来,最精彩的是元首外交。习近平主席以“云外交”的创新方式,同各国领导人共商合作大计,展现了大国领袖的世界情怀,也为国际社会团结抗疫指明了方向,注入了动力。AmongChinasdiplomaticendeavorsoverthelastyear,themostoutstandingishead-of-statediplomacy.Throughacreativemeansof"clouddiplomacy",PresidentXiJinpingexploredcooperationopportunitieswithotherworldleaders,demonstratingtheglobalvisionoftheleaderofamajorcountryandgivingbothdirectionandmomentumtotheinternationalfightagainstCOVID-19.一年来,最坚定的是捍卫国家利益。我们坚决反对世界上的霸权霸道霸凌,坚决顶回对中国内政的无理干涉。中国的主权不容侵犯,中华民族的尊严不容诋毁,中国人民的正当权利必须维护。Overthelastyear,themostresoluteisourdeterminationtodefendnationalinterests.Westoodfirmagainsthegemony,highhandednessandbullying,andrejectedoutrightinterferenceinChinasdomesticaffairs.Chinassovereigntyisnottobeinfringedupon,andthedignityoftheChinesenationisnottobetrifledwith.ThelegitimaterightsoftheChinesepeopleshallbeupheld.一年来,投入精力最大的是抗疫外交。我们为国内抗疫尽心尽责,同国际社会守望相助,开展了新中国成立以来规模最大的紧急人道主义行动,为全球抗疫作出了中国贡献。Overthelastyear,themostdemandingisthefightagainstCOVID-19onthediplomaticfront.WedidourutmosttofacilitatethedomesticCOVIDresponseandstoodwiththerestoftheworldinajointfight,carryingoutthelargestemergencyhumanitarianoperationssincethefoundingofNewChinaandmakingChinascontributiontotheglobalresponse.一年来,最牵挂的是海外同胞的安危。疫情之下,我们及时向有需要的海外公民伸出援手,全力以赴提供保护救助,把外交为民扛在肩上,落到实处。Overthelastyear,themostconcerningisthesafetyofChinesenationalsabroad.InthefaceofCOVID-19,weprovidedtimelyassistancetoChinesenationalsoverseasanddidwhateverwecouldtoprotectandhelpthem.Wehavethusliveduptoourresponsibilityandputintopracticetheprincipleofservingthepeoplethroughdiplomacy.一年来,最