中科与白癜风患者心心相印 http://www.zherpaint.com/ylbj/zqys/m/1443.html
当时,笔者就是被这句话入坑的。
可是,在没有语言环境下,自己学一门突厥语简直太难了。
再加上阿拉伯文字,对于从没接触过的人简直是噩梦。
可是,真的学好维语,就能走遍整个中亚吗?
我们先来看看,整个突厥语族下各语言之间的互通程度。
上图是各突厥语之间的词汇互通程度,出自《突厥语的词汇统计与语言年代学(-)》。
通过分析,我们可以大概得出:
维吾尔语和乌兹别克语,互通度:80~90%。
维吾尔语和哈萨克语,互通度:50-60%。
乌兹别克语和阿塞拜疆语,互通度:60-70%。
乌兹别克语和土库曼语,70-80%。
土耳其语和阿塞拜疆语,互通度:80%。
土耳其语和土库曼语,互通度:60-70%。
吉尔吉斯语*和哈萨克语,互通度:90%。
吉尔吉斯语*和维吾尔语,互通度:70-80%。
假定语言互通度超过80%就可以流畅交流,我们再分别列出互通度超过80%的语言组:
维吾尔语-乌兹别克语
土耳其语-阿塞拜疆语
哈萨克语-吉尔吉斯语
那我们可以看到,学好了维语,去以乌兹别克语为主的乌兹别克斯坦是畅通无阻的。
去哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、土库曼斯坦都要连说带比划。
去塔吉克斯坦基本就无法沟通了。
*国内称为:柯尔克孜语