你相信吗仅凭一个词就可以区分俄罗斯人和哈

Казахивычисляютприезжихпоодномуслову:99%россиянделаетвнемошибку哈萨克人凭一个词识别外来客:#乐享周末分享吧#俄罗斯人99%都会犯这个错误Местныесмеютсянадгостямистранызатакуюоплошность.

当地人经常嘲笑俄罗斯客人的这个小瑕疵。

РоссиянечастоездятвКазахстан.Однинаотдых,запокупкамииликродственникам.Другиеперебираютсявсоседнююстранунасовсем.

俄罗斯人经常去哈萨克斯坦旅游。有些人去度假、购物或拜访亲戚。另一些人则永久移居邻国。

Несмотрянато,чтоввосточномгосударствеживетмногославян,недавноприехавшихвычисляютмоментально.Ихвыдаетоднослово.

尽管哈萨克东部居住着许多斯拉夫人,但刚来不久的外地人还是会立即被识破。一个词就让他们暴露了。

ПочтивсеславяненеправильнопроизносятназваниенациональнойвалютыКазахстана.Ошибкусовершаютнастолькочасто,чтоэтовызываетсмех.

几乎所有斯拉夫人都弄错哈萨克斯坦本国货币名称的发音。错误经常犯,引起笑声不断。

Вместо?тенге?говорят?тэнге?.Казахскийстендап-комикНурланСабуровдажепошутилопроизношенииприезжих,отметив,чтосказать?тэнге?—тожесамое,чтопо-русскипроизнести?двестирублэй?.

他们不说“坚戈”,而说“旦戈”。哈萨克斯坦脱口秀演员努尔兰·萨布罗夫甚至拿来客的发音开玩笑,指出说“旦戈”与俄语中的“两百卢布来”是一样的。

来源:俄媒《报纸》

欢迎



转载请注明地址:http://www.hasakesitana.com/htdl/12755.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了